Le mot vietnamien "ầm ì" est un adjectif qui décrit un bruit sourd ou un grondement. Il est souvent utilisé pour évoquer des sons forts mais qui ne sont pas nécessairement clairs ou nets, comme le tonnerre ou des bruits de fond.
"Ầm ì" signifie essentiellement "gronder sourdement". Par exemple, on peut l'utiliser pour parler du tonnerre qui gronde dans le ciel.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "ầm ì" peut être utilisé pour évoquer des sentiments ou des ambiances. Par exemple, vous pourriez dire : "Trong lòng tôi ầm ì những nỗi lo lắng" (Dans mon cœur, il y a un grondement de préoccupations).
Bien que "ầm ì" soit un terme spécifique, des variantes peuvent être utilisées selon le contexte. Par exemple, "ồn ào" signifie "bruyant" et peut parfois être utilisé de manière interchangeable, mais "ồn ào" a une connotation plus positive et plus dynamique.
"Ầm ì" se réfère principalement à un bruit sourd. Il n'a pas d'autres significations notables, mais il peut être utilisé de manière figurative pour décrire des émotions ou des états d'esprit.